jueves, enero 24, 2008

diccionariu l'alla

Va bien pocu que l'alla (Academia de la LLingua Asturiana) tién asoleyáu'l so diccionariu en dixital, na so paxina web.

La direición ye : http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/

amás ya toos mas o menos tenemos conociencia del Diccionariu Xeneral de la LLingua Asturiana (DXLLA) de Xoxe Lluis Garcia Arias : http://mas.lne.es/diccionario/

Dende gúei palantre voi postiar dacuandu una pal.labra cola so definicion, si dalgunu tién dalguna solicitú que me la unvíe.

Güei entamo con una pal.labra que me presta muncho :

Tracamundiar :

Segun DXLLA :

tracamundiar.
1. Entracamundiar [Cd]. Desordenar, descolocar [Llg. Ay]. Confundir, desordenar, embrollar, mezclar [Pa. PSil]. Entremezclar, embrollar, confundir [Sb]. Mezclar, confundir, desconcertar [Lln]. Embrollar, trabucar, confundir [Tb. Sm. Cd. Pr. Cv]: Nun me tracamundies más [Tb]. Trabucar [Cg. /Eo/. JH]. Trocar, cambiar de sitio [Cp]. Equivocar, tomar o decir una cosa por otra [JH]. Permutar o cambiar cosas de poca importancia [JH]. Cambiar las cosas de lugar [Cn (F)]: llevas los zapatos tracamundiaos [Cn (F)]. Cambiar, trabucar [Ll]. Alterar un orden [Bab]. Extraviar las cosas, cambiarlas de sitio [Tox]. Revolver, poner patas arriba [Ay]. Extraviar, cambiar las cosas de sitio desordenándolas [Tb]: La casa ta toda tracamundiada [Tb]. Desorientar, ofuscar, enredar, revolver [Tox]. Trocar, cambiar de sitio [Oc]. Liar, confundir [Ac]. Confundir [Ay]. Cambiar por equivocación [Cb].

Segun ALLA :

tracamundiar: v. Entemecer [persones, coses de manera que nun s'estremen ente elles]. 2 Equivocar, facer o dicir [coses] equivocaes. 3 Desordenar, camudar l'orde de [daqué]. 4 Zarapicar [al andar, al falar].

miércoles, enero 23, 2008

otra nuechi

otra nuechi mas sigo a estes hores esconsoñeu, fine agora mesmu d'engüeyar el caberu episodiu de prison break, tengo sueñu, si, pero nun ganes de dir pa cama, toles nuechis los mesmu ... da-y volties y volties a la testera ...

Les coses, nun son cencielles ... tendrie de dexame l.levar ... El karma esa ye la cuestion, el karma teo de igualu ....

engüeyamonos nos chigres ... comu davezu!!!

sábado, enero 19, 2008

Una fras

Güei l.levanteme ... que ni pa prau en tolos aspeutos. esi si la inspiracion aportome en mou de fras :

"a veces una evolucion es una involucion que produce una segunda evolucion"

tien pa daquien dalgun sen? pa mi güei tien tou'l sen del mundiu ... INVOLUCIONANDO

viernes, enero 18, 2008

Just a perfect day



Just a perfect day
drink sangria in a park
and then later
when it gets dark we go home
Just a perfect day
feed animals in the zoo
and then later a movie,
too and then home refrain:
Oh it's such a perfect
day I'm glad I spend it with you
oh such a perfect day
you just keep me hangin on
you just keep me hangin on
just a perfect day
problems are left to know
Weekenders all night long
it's such fun just a perfect day
you make me forget myself
I thought I was someone else
someone good
Oh it's such a perfect
day I'm glad I spend it with you
oh such a perfect day
you just keep me hangin on
you just keep me hangin on
Comu sedríe el vuesu díi perfeutu?? el miu como'l de güei de xuru que non ....

jueves, enero 10, 2008

2008

Bono entamó 2008, nun se si dicir que d'un mou bonu o non. La verdá ye qu'entamó raru le mesmu qu'el 2007 coló tamién de lo mas raru.

Tenía un mini proyeutu/caxigalina/fatá que voi dexar pa prau, nun teo les ganes pa facelu.

Toi perdesganáu, cabreáu, estresáu, asqueáu, y cuasi que toles coses que finen n'áu, pero bono ensín priesa, naguo pasu ente pasu dir descabreándome, desestresándome, desasqueándome ...

Lo cabero que quiero dicir, ye pedir perdon, nun se si la xente/persona/es a les que va dirixiu lo van l.leer o non, si lo faen, naguo dense peraludíos.

Quiero pedir perdon por faer mal les coses, quiero perdir perdon por facaese sentir mal a la xente a la que aprecio, quiero perdir perdón por munches coses, aunque munches vegaes ya nun sirva de ná o simplemente aquel.los ya nun lo quieran oir, yo simplemente quiero perdir perdón porque eses coses nun les fice adrede.

Agora sin mas ... ta l.lueu